Перевод "подарок от заведения" на английский. Подарок от перевод на английский


подарок от - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Свобода - это не подарок от правителя государства.

Это был подарок от бесплодной и крайне непривлекательной пары.

It was a gift from an infertile and rather unattractive couple.

Это рождественский подарок от мистера де Винтера.

Маленький подарок от прогрессирующего штата Калифорния.

И кое-что еще, подарок от женщин, у которых нет трех четвертаков.

And a little something extra, compliments of women without three quarters everywhere.

Эти места достались в подарок от Бена Бойковича, хотя я сильно подозреваю, Колбасный Король оплачивает счета.

These seats are compliments of Ben Boykewich, although I strongly suspect the Sausage King is footing the bill.

Это подарок от богатых родителей одного из моих учеников.

It was a gift from these rich parents of one of my students.

Это подарок от моего покойного отца.

Я так полагаю, это подарок от нашего любимого плэйбоя-миллионера.

I'm guessing it's a gift from our favorite millionaire playboy.

Это подарок от друзей из деревни.

Это не подарок от папочки, как ты мог подумать.

It wasn't a gift from Daddy, if that's what you were thinking.

Прими это... как подарок от магараджи... куртизанке.

Accept it... as a gift from this maharajah... to his courtesan.

Чуваки, зацените подарок от мистера Чикаго.

Нет, это подарок от подруги.

Мастер Мухаррем, это подарок от Аллаха, нам.

Это пасхальный подарок от Сестры Бернадет.

Это был подарок от целой деревни за вызывание дождя.

This was a gift from an entire village for bringing rain.

Думаю, это подарок от кого-то.

Думаю, это подарок от твое поклонника, Уилла.

Нет, это подарок от Арнольда.

context.reverso.net

подарки от - Перевод на Английский

Смотрите также:

Спасибо, но я не могу принимать подарки от родителей учеников.

Thanks, but I can not accept gifts from parents.

Мы ищем наши подарки от Моники.

We are looking for our presents from Monica.

36. Благодаря непосредственному наблюдению и беседам с содержащимися под стражей лицами и адвокатами в Международном уголовном трибунале [...] по Руанде УСВН установило, что задержанные получают ценные подарки от групп адвокатов, особенно граждан одной страны, которые иногда [...] делали подарки задержанным, не являющимся их клиентами.

36. OIOS discovered from direct observation and from interviews with detainees and counsel at the International Criminal [...] Tribunal for Rwanda that detainees were receiving substantial gifts from defence teams, particularly from one country, who sometimes [...] gave gifts to detainees who were not their clients.

Я подняла все праздничные штуки наверх, Бен передал мне подарки от некоторых ваших друзей... для маленького парня.

I took all the [...] party things upstairs, and Ben gave me some presents from some of your friends for the little guy.

Если бы я была популярной гейшей я бы не стала принимать подарки от такого человека.

If I were a popular geisha, I would not have to accept gifts from such a man.

Это подарки от Ян А в честь её первой зарплаты.

These are presents from Yang Ah from her first paycheck.

До меня дошли слухи Что ты не только встречался с Грейсон но и принимаешь подарки от неё?

I have to hear through the [...] grapevine that not only are you seeing a Grayson, but you are accepting gifts from her, too?

- Это подарки от Джинни и Кэрри!

- They are presents from Ginnie and Carrie!

Бутылки с джином- это подарки от фанатов.

The gin bottles are all gifts from fans.

Я принимаю подарки от кого угодно.

I will take presents from anyone.

Ну, нам нельзя принимать подарки от свидетелей.

Well, we are not allowed to accept gifts from witnesses.

- Миледи, прибыли подарки от короля!

My Lady, here are your presents from the King.

Мы будем любить и поддерживать тебя, заботиться о тебе, но в ответ ты будешь проявлять к нам уважение и подчиняться нашим [...] правилам, то есть, выполнять свои обязанности не приводить в дом мальчишек и не принимать подарки от мужчин.

We will love you and support you and take care of you, but in exchange, you will show us a little bit of respect and obey our rules, [...] which means doing your own chores, no boys in the house and no more gifts from men.

Парень без работы раздает рождественские подарки получает рождественские подарки от маленькой девочки с воздушным шаром обедает в парке [...] с тюленем и ко всему прочему усыновляет белку

The guy 's without a job, [...] gives Christmas presents to a tramp. Gets Christmas presents from a little girl with a balloon on her [...] head. Eats in the park with the seals.

Ладно, раз сейчас канун Рождества, я позволяю вам открыть подарки от бабушки и дедушки.

Okay, [...] since it 's Christmas Eve, I am gonna let you open your gifts from grandma and grandpa.

Подарки от детей к концу учебного года,

End of term presents from the kids,

Я крысомордый педикюрщик, влюблённый в смазливого парнишку, получающего дорогие подарки от мужчин, которые лучше.

I [...] am a rat-faced podiatrist in love with a beautiful boy who gets fabulous gifts from better men.

Нам не разрешают принимать подарки от людей.

We are not allowed to accept gifts from people.

Этот самодур, принимающий подарки от вашего врага.

This law unto himself, who receives gifts from your enemy.

Изучал культуру ведения беседы и получал подарки от богатых дам.

He studies culture for conversation and receives gifts from rich women.

Изучает культуру ведения беседы и получает подарки от богатых дам.

He studies culture for conversation and receives gifts from rich women.

Ну, это были подарки от моего мужа, так что... нет.

Well, they were gifts from my husband, so... no.

Подарки от кандидата?

Я не могу принимать подарки от лоббистов безвозмездно.

I can not accept gifts from lobbyists without reciprocating.

Мне тоже, но эти дорогие подарки от твоего отца не помогут избавиться от боли.

I am, too, but these expensive gifts from your daddy are not gonna make the pain go [...] away.

Очень мило с вашей стороны, мисс. Однако, если узнают, что я принимаю подарки от гостей, меня расстреляют.

Very [...] kind of you, miss, but I am afraid that if I were discovered receiving gifts from guests,

Подарки от самого Монсиньора.

- Sister?- Gifts from the monsignor himself.

Крупные программы и проекты, скромные подарки от самых обычных, самых простых людей, подержанная одежда из их домов [...] или с их плеча, спасибо всем вам за это!

Big interventions and projects, small gifts from very ordinary people, very plain people, used clothes from their [...] homes and from their backs, thank you to all of you.

Мне не нужны подарки от тебя.

I do not want a gift from you.

Свадебные подарки от мамы.

It 's probably another wedding gift from my mother.

Больше примеров

Notice This website or its third-party tools use cookies, which are necessary to its functioning and required to achieve the purposes illustrated in the cookie policy. If you want to know more or withdraw your consent to all or some of the cookies, please refer to the cookie policy. By closing this banner, scrolling this page, clicking a link or continuing to browse otherwise, you agree to the use of cookies. OK

tr-ex.me

это подарок от - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я так полагаю, это подарок от нашего любимого плэйбоя-миллионера.

Нет, это подарок от подруги.

Нет, это подарок от Арнольда.

Если хочешь знать, это подарок от друга.

Каждый шрам на моем теле, это подарок от вас.

Мы верим, что жизнь - это подарок от Бога, и мы не пытаемся поддерживать ее вливаниями крови.

We believe that life is a gift from god and we don't try to sustain it by taking in blood.

Полагаю, это подарок от кого-то особенного.

Да, вот ещё здесь написано, что это подарок от некой Муси.

Он хотел, чтобы я поверил, что это подарок от принца Омара Ибн Альваана.

Скажи, что это подарок от Угольной Компании Миднайт.

И это подарок от нас с тобою.

Это подарок от богатых родителей одного из моих учеников.

Это подарок от моего покойного отца.

Это подарок от тёти, она много путешествует.

Это подарок от тайного Санты на прошлое Рождество.

Это подарок от моего любимого на нашу годовщину.

Это подарок от Саны, но не говори о нем... никому.

Это подарок от того, кто очень дорог мне.

Это подарок от ребят за сдачу нормативов по стрельбе.

Это подарок от жены... бывшей, уверен, вы это знаете.

context.reverso.net

подарок от заведения - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Скажи, что это в подарок от заведения.

Небольшое блюдо для мадам Спика. Подарок от заведения.

Предложить пример

Другие результаты

Плохо носить амулет - подарок от бывшего.

Свобода - это не подарок от правителя государства.

Тогда мой подарок от Санта-Клауса должен быть классным.

Well my gift from, Santa Claus better be straight cool.

Возможно, это подарок от него.

Так, следующий подарок от Фелиции.

Эта трость - подарок от Жюстины.

Это был подарок от бесплодной и крайне непривлекательной пары.

It was a gift from an infertile and rather unattractive couple.

Бесплатность - это подарок от Силиконовой долины остальному миру.

Free is really, you know, the gift of Silicon Valley to the world.

Вот тебе небольшой ободряющий подарок от Сэйбр.

Подарок от вашего друга, мистера Валенсуэлы, по постановлению суда.

Это подарок от богатых родителей одного из моих учеников.

It was a gift from these rich parents of one of my students.

Это подарок от моего покойного отца.

Это рождественский подарок от мистера де Винтера.

Маленький подарок от прогрессирующего штата Калифорния.

Это подарок от друзей из деревни.

Понимаете, это подарок от австрийской королевской семьи.

Подарок от Дьявола за мое служение ему, мой духовный товарищ.

A gift from the Devil to do my bidding, my spiritual companion.

Это не подарок от папочки, как ты мог подумать.

It wasn't a gift from Daddy, if that's what you were thinking.

context.reverso.net

просто подарок от - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Это не благотворительность, это просто подарок от друзей.

Это просто подарок от друзей.

Нет, просто подарок от кого-то...

Просто подарок от бабушки.

Предложить пример

Другие результаты

Это не просто подарок, который мы выпрашиваем.

Поэтому это не просто подарок, это вызов.

Такой прекрасный учитель для нашей школы просто подарок.

Such an excellent teacher is an asset to the school.

Нет, это просто подарок Монро.

Вы просто подарок, мисс Фишер.

То, что предложила Спенсер - просто подарок.

Вроде ты сказал, что это просто подарок.

В любом случае, ты для нас - просто подарок.

Да ладно, вы просто подарок!

Просто подарок, потому что Вы никого тут не знаете.

Ќичего. Ёто просто подарок. я думал подарит вам.

Твой грипп просто подарок, который не переоценить.

Считай, что это бережливость, или просто подарок Судьбы...

Think of it as thrift, as a gift...

Самое замечательное, что всё это - просто подарок судьбы.

What's so brilliant about all this is that it just fell into our laps.

Это просто подарок - вот как я это рассматриваю.

МакНалти, ты просто подарок для отделения психиатрии.

context.reverso.net

подарок от меня - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Нет, я имею в виду, это подарок от меня.

Это должно бы быть очевидно, так как подарок от меня означал бы, что вы делаете свою работу хорошо.

That should have been obvious, since a gift from me would suggest that you were producing good work.

Это подарок от меня.

Это подарок от меня.

Это подарок от меня и ребят.

Перед началом нашего квеста, Шелдон, ты должен открыть этот маленький подарок от меня.

All right, Sheldon, to start our quest, you need to open this little Christmas gift I got you.

Все остальное она вынесла в дорожной сумке от Гуччи, это небольшой подарок от меня.

Один мудрый человек сказал мне, что лучший подарок от меня... просто побывать здесь.

A wise man told me, the best gift - Is just being here.

Это подарок от меня и твоего папы.

И моя осведомленность - лучший для него подарок от меня.

Попробуй убить её, и клан Накура получит... твою голову, как подарок от меня.

Ему в подарок от меня Даю я лучшего коня!

Ну, можно считать это подарок от меня и Криса проблема в том, что мы им пользовались.

Fondue pot. Well, technically it's from me and Chris, but, problem is we already used it.

Ну хорошо, а чтобы ты хотела получить в подарок от меня?

Это знак любви, Дейзи, это подарок от меня, от всего сердца.

Купи подарок от меня.

А это подарок от меня.

Это подарок от меня.

А этот подарок от меня.

Это подарок от меня.

context.reverso.net

не подарок - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Для моей семьи он тоже не подарок.

Свобода - это не подарок от правителя государства.

Freedom is not a gift from the ruler or the State.

Это не подарок... ты это заслужила.

Но домашний фронт тоже не подарок.

Ну, моя мама тоже не подарок.

Это обмен, а не подарок.

Это не подарок, это приглашение.

Знаю, но это даже не подарок.

Это не подарок, это инвестиция.

Социальное развитие - это не подарок судьбы.

Я -живое существо, а не подарок.

Это не подарок, это взятка.

Головная боль, которая придёт следом - не подарок.

Тедди был не подарок и я работала на него до того как вы родились.

Teddy was no picnic, and I was working for him Before you were born.

Ну, скажем так... это не подарок.

Потому что эта машина - не подарок.

Нисколько. Если за деньги, это уже не подарок.

Я не подарок тебе преподношу.

Ты тоже не подарок, дорогуша.

Well, you're no peach yourself there, sweetheart.

Это не подарок от папочки, как ты мог подумать.

context.reverso.net